|
0 m; H" u0 k7 P1 o
. R: ?7 f2 Y; T. V6 }: J& L
It being in the springtime and the small birds they were singing , |$ h( Y9 D/ |6 `9 C9 G4 U7 u6 h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ I& Z. B6 w6 L* }( m& C+ PDown by yon shady harbour I carelessly did stray 5 K0 l; L5 R9 h( z1 m+ a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 }: n$ k: W& ]( L4 \& u# R
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 ^7 O& {( k5 V* Q2 y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 @3 o8 I1 E; |. @: ^8 v3 l) G; c
To view fond lovers talking, a while I did delay & C% W' Q& e$ A2 C, e. H5 `& Y7 t
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 4 ^- H8 d+ H& m
She said, my dear don′t leave me all for another season
# a8 y/ V+ o' i3 `7 [她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
{$ a& M0 _0 k% x% n; pThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you + |6 c* d( X; j+ Y& b
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( D7 h: j# H2 r2 G' U/ U
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 w3 S# e, a- {
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! h: S* |, S2 \7 M' l: i
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / ]# V% A6 ^& n' P6 ]
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 l+ v0 `9 D" m5 Y0 L$ T% U: R" ]% z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ! k1 Z) Z" P" a2 ]2 f
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ H; a" M3 p. x* g/ ^! EYou know I love you dearly the more I′m going away
9 a9 r4 Y7 O3 Q% L( d& N2 _你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 Y6 t: e$ z% b$ g/ ^4 kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 C* H7 j$ p( q# H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
4 x4 n% n/ p0 l' F# TTo comfort us hereafter all in Amerika y
' S0 k5 I; O3 k来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 c5 H, j( a" O2 c6 T" Z/ b7 s3 d( V( jThen after a short while a fortune does be pleasing 0 @% ~6 w4 G3 m: N$ F2 J
不久以后当一切都已经平息
& R8 ^- k$ u; P- c/ t' m5 V; J! }T′will cause them for smile at our late going away . g' Q$ }( K- S
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* C& z* d+ i; I# m$ ~We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* A$ V& _ [7 Y9 v 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ q/ @* j* S1 @: MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" s# B a. {2 {9 k我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
& X6 H; J. g& L: kIf you were in your bed lying and thinking on dying 5 C. ?0 m$ _; _
如果你躺在床上正思考着死亡 ( { X+ v( M/ Z9 K. r) J5 l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. P3 |% }( ]2 q F. e$ o& F 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ c2 v3 `9 F& I* s0 T7 aOr if were down one hour, down in yon shady bower
% r7 {& K/ q5 h# a: K% j或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
" a9 e& J3 B$ i( WPleasure would surround you, you′d think on death no more+ C& X! I, s6 K J. `/ M/ q* ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 8 V! E/ t" a% H' z! e. H
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 n( H0 N' ?" @1 h2 D- T所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; k6 f2 B, Y9 j& U0 x# M
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 k- {# y: L L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( h7 n1 J9 m$ d0 X+ NNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion * F3 x) [7 G7 E, ? V2 i- q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 C2 p% G# v& [+ x( V( z
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: ~) j: ^( o( K' g) n" b. g& x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( D3 N8 p6 K% \; \7 Z' e
. O* R) G, @1 u; j; p1 _( i- k
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" I4 ~& K4 o. s6 k8 ^8 R& D! ^+ W) |9 c
1 T8 F, H; R$ M; Q/ a g" R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
% r/ U$ J) {. h$ r( x0 a她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 l2 b0 j$ @) U1 Z3 [" V, \3 f2 ]2 H! L% G' o
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 S0 D. \- Z" \) k2 ^
9 ?" l$ b8 }. l# G. Q7 V* x
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& r- {0 ^5 L9 }* x1 w% V( i3 ]% [( j S: u. ^9 p& k
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & n8 c# g: z6 W7 ^% G1 H m c
0 r5 H- t: X; x5 [( O; R
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
1 w1 {" Y8 R7 W: b) z& b
1 C, E& c7 \) [8 B) ^6 y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|