|
% g P9 W7 x% K( C; P# `3 D
- \9 F$ h+ z0 a8 q% O* DIt being in the springtime and the small birds they were singing . t$ i" X' e# D x5 s
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : s v3 N; k' K( D5 x6 E% M: Y8 ^
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
3 p5 V: b: q' v' m& t5 a6 ^6 v! e沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
u7 h; m4 J; s9 Y* |( G$ L0 z: \The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 w) B; K- d& l( j1 X( s0 M7 ~( j
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* `7 \; U4 V/ I. _/ Y2 VTo view fond lovers talking, a while I did delay
- u1 N( n; F$ q9 `0 m3 T1 v7 [ c看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " ^% i$ }* x) C
She said, my dear don′t leave me all for another season
, ^: Z4 u' n" \& Y0 K; v6 F她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , H( e( c) c7 t1 h5 {4 O0 O
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 ]1 k8 N$ C; z* y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& W+ T$ [2 z) JI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& A" O8 E. G$ \ P- U 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 Z7 [, k# K; xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ ]1 @; Y; j7 |) s5 }& `. p; H& c
我对神发誓,我永远都不会说再见
& x% X% R0 B/ h; ?; s2 LHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; Z& E7 v. ^7 d. J" S$ F
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 Q& g) [, K/ e. E, J
You know I love you dearly the more I′m going away 1 c, P/ y9 b& G. M
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' k) w) e) ]: U, q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: e4 J/ D; }+ w- M3 u# y7 D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 8 `" h7 {1 x. @2 _9 I9 ]( ^1 N
To comfort us hereafter all in Amerika y ! e1 n- }% X# t, q- V
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 h7 u. g1 w" a+ y, wThen after a short while a fortune does be pleasing ! ]0 y- G% T. [/ ~
不久以后当一切都已经平息 ' A- [! c, t2 \9 R: w6 b- Z1 c
T′will cause them for smile at our late going away 7 i5 R6 C9 ]$ W5 f- b% n7 q9 s" J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! ^9 u, E0 a$ L* m z1 O& R0 Z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- z& t2 k1 z& D4 }& n1 y5 c" ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ l' h. V8 j7 Q( W) M* z) o: p! UWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 ?+ L- J# f, ?/ S* u- u& o
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , y6 s( E% w* ~* P
If you were in your bed lying and thinking on dying ) ~9 t; M& J) e7 n g; ?4 O
如果你躺在床上正思考着死亡
3 J: h4 C# n$ RThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 u. r4 E& @ Q9 j/ m- A* T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; [* W7 j% |. H0 t, @8 F b" BOr if were down one hour, down in yon shady bower
1 b, L: @0 a% G3 v/ ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 \( T& r2 j- j% Q( [* x6 I9 r
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 W" Z: h Z7 `7 r1 ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " e# {. T" v, _- O
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 Z9 W1 d. ? Q# i$ z) D$ L; {所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) Q3 I( i1 T! h" ?5 XI never thought my childhood days I ′d part you any more , ]. P1 r7 }- a6 r; i
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! @& z. [" Q& r8 i
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* j# N8 ?- b2 H3 ^而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# M3 C6 I: `2 F7 o. U( oAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ ]) P; _! F: f
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* t; b( H- s' I! I* e J7 U* Z
+ _8 @1 b& j' ~5 ^. rCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ @ l; l7 G6 p3 g
! L" j$ ]' Y' A2 c3 M
: ^9 j1 P& t& x5 q& v# W! G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' m7 y9 m" ]' p4 O/ t; }9 a2 h她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " N* Z7 z4 k+ j
! \& f- U0 r7 B. r* |9 g: h- l% OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 0 g: G* [, Y- z/ ?
$ h/ \, m# A4 \9 O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# y3 C, V& }, V3 I- B( m- H# j) E0 W: w
% R* h) Q# G! k% K3 ^《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ' ~" S9 m3 O2 l* j- W9 p
, y" E+ d/ g& j" _& G; U7 ]! `Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ B3 g. R. Q- ?) ~0 R4 ~" M
1 j* \: \/ t6 P& d) h
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|