杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102989|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 Z, w* P: V8 l+ K2 F+ ~0 u

/ e) e6 |. ]1 i$ [  ^  q  D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) x# Y' \  j, b5 u[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: a7 D+ r8 S+ G( J! a[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. `! l! b- W, O6 |. r: C$ f5 t5 P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& G2 ^. b* n, ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) E# ?* J' V; ~$ \$ g

# _3 R1 P+ H$ W5 D% m# L* V6 d8 S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 m- a7 D7 F% O6 z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 O# O" i3 q4 N
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 T3 P! d0 @5 `, g/ {, Y- _# q+ T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( x7 x% R( C; b5 e; J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 z: X2 w! O7 P& x4 E& h7 w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) q+ L& q6 t, Z/ @' g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# @/ e. g8 H$ a0 ?( u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" W; K# Y! ?8 ^* S" E6 U/ ^1 I( P
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 s1 m# O- E- e9 B1 D1 E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 F- G$ V/ X$ b# W3 |
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, W  v* i: I( P7 U: L6 p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ i1 ~: R. P2 g7 d! h; d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 r3 \$ z+ R/ `6 v  V6 ]7 _  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 Q, ^+ r. }6 ?; T8 f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ T) M( u7 c" |  [b]弗:[/b]不知道了……
; C# d1 _/ S0 p3 G' y  [b]苏:[/b]记不住了?
3 A! m6 i1 c* s8 W  l8 T4 x& N- v  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# S  u+ g* Y# r" j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( o) w% v6 s) d- a  ]# x, i# \# ^$ D  [b]张:[/b]难。6 Q+ g, m2 v6 Z) x1 T4 m0 y- x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( `2 x' f; k) d! {  P# ]) j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ Q  _; @1 E; t6 _, w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 |. G" F  O1 y: K6 A  Y" ^  [b]张:[/b]是的。  l2 b. U( y* |! O9 c5 b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 {/ {6 o/ g! M: p9 J1 K8 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( ^9 H; F' _, h- X0 b& _7 l6 f
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 K4 G% p& ^- C* j8 t9 n) @1 k" `
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- C3 T. P% k/ J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. z: E5 J9 H* Y# ^. U) ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) S* j9 h; Q$ q8 Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ c5 [8 m+ O) W' E
  [b]博:[/b]政务参赞。
% G4 V! V7 v) n( _8 w6 n  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 h* c, ?; u! R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; L& s: `0 E# p' @  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 j- `0 ?+ w3 V2 Q# X! [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  `1 _) |  W2 X7 {; b  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% F$ A. y% u& l0 z3 U3 @6 [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 K4 S, G0 b5 u4 X& ]  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ K/ X, j. G  T3 w7 a" c8 O  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. C% s7 n2 o7 }" E$ A3 r  i, _  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ H7 I9 H3 w7 i3 G  [b]博:[/b]没有。1 c1 ]! v9 e0 ~9 r) D1 G3 j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: x2 Q" h) j  W( i5 b# w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# Q2 z( O9 y) Z! \  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 }( P/ c8 e# x' z$ D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 t8 a; O/ g# F' }- ]5 `: P! r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& V/ T/ t' y; c) T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, c/ l( Y9 E* n* F6 C  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 e5 N' E6 N2 L+ {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 X" W; v: i7 p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& |0 |( F9 w: @
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ t* ~. k8 s6 s3 E  ]$ O4 f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# N* @4 R8 c0 [: s; j8 b. {; N
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 r0 \) ]. p2 {% q4 z4 u9 Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* N& W& m( C3 h. _  [b]博:[/b]……
8 C0 e# @9 {- y0 ?! u# r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# l6 q& ~7 t8 N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 F; T1 O( d% |0 M2 s* G1 C4 Q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& V1 ^& }: m$ K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 f/ x0 ~. d" O+ p9 {; a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; M' Q+ @* [9 B  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' J  O, R8 }' U, L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# H0 Y* s! n8 O6 M  (四位均笑。)
" m9 ?3 A" E4 s% k4 U  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% ^" y7 h( Q/ s7 h3 J
  [b]苏:[/b]为什么?
& N, ^: s1 \4 j* F4 D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 j& Y3 h! a% Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- W' z, s0 C5 I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 A- l$ H: g, o: c& ^. a  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  L: l  c8 M6 a* S( I  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 V) y& N6 i% h" o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: F( j) a4 S" n; T; O4 N
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ S8 r$ Q0 u8 g( y6 K- `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; J( a/ c+ u1 M4 f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ {' Y; e, [6 v" C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' o( g) J0 o0 b# s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- r4 U  ?" g$ G9 J/ v+ [  P  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 Q; B0 X6 ]# i9 N: \0 R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ p4 W2 c9 p1 W& n. ]  F
  [b]博:[/b]是,不一样。1 v; k% c! L/ o# Q, h5 A' o( n$ y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 l9 h3 O; q( n) N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  X0 E! w: @  r2 r& p  [b]苏:[/b]读?. w$ ~7 `: c' ^' ]$ |+ _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; B! ]% h6 z: L" n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) [7 z$ M8 A2 N0 }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ E$ B/ l' v+ F. {  j. D" O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; d' Q0 u! D: V7 |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 ]+ M7 x; P. o3 m9 @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  W  E. ^4 [6 ^) X) B. W9 `1 I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: r0 P$ h1 m* z/ o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 }! U9 n% J. O0 }2 F2 p% }, O' c( z# {9 P- F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 {- `$ r& `( m0 @0 w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% Q3 L% r& a& H8 \, c* e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* [5 j5 w+ d1 C: M: R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 N0 A4 A( [5 Y( S$ c7 R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 N- c5 H) y, Z  [b]苏:[/b]哦!9 l/ G4 q" e3 q  R4 r' G3 i9 y& C8 B/ H" ?
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% r# P) [5 s* e4 \3 d- _4 i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ ?$ F  t( {9 Y% d! S; a* P- @
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 c' m# W/ i7 Q6 I: e  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 q: v; b7 u( V  x3 f$ N. J; g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- I; x% K% M$ m# k1 ?! Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 f0 b7 N. {' e0 K: J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) a* a0 f+ I5 y& D
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% N- F3 O7 Q6 I$ e( \. p' D3 h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 m9 x' I# |' J* g& W! j2 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' h. h/ N9 g; _2 n# {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ [- c4 [; A9 T8 I; Y4 [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( v$ ?" d/ \$ K6 v' K" g  [b]张:[/b]是的。4 |) b9 O7 o  y) x& C0 i9 ^# c$ @
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 {0 i7 J/ G8 F4 o* S
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 `" g* e  R% x" v/ W# V7 J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ I& G/ A$ C: K8 o$ c4 ~4 _0 C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. T( P0 i9 [0 P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ a8 }1 ~3 Z9 u/ t* j5 i2 Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' f% U( ^8 u( c8 E
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 i: [5 m2 d. |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 @6 h4 [3 O7 K& {9 a6 @
2 {1 y& d8 u: E& Z  o0 f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% P$ d/ e4 k* ~4 j9 n* f

8 Z8 O6 o9 ?+ j- S0 s  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! m1 k/ O  w: N/ ~
& O; n9 _% g1 S3 W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 |. Y4 \+ ]: l$ G7 f( O( s1 K( W4 p- z: E$ i3 A7 |( P
  苏:时机正好?
" ~0 S# }# v) ?& j
0 S9 {6 ^0 T  s, K  张:是。
' V( n1 v2 Y" {: b( t9 t8 m9 _: k' N; {! [# p1 T; F8 `7 x
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ x( h' o4 K; U6 J1 O  _+ ~
2 Z! N* K. e2 A2 p: v- {7 |  博:公使。" |, h3 D' j, T8 P+ Q; w
9 H3 d! k$ L8 H1 m0 k
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: G# o4 F- ?3 N5 {: }0 ~! o

, n& P2 v$ d: E5 j  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' q5 g( m  B: @) k- |2 R1 u* k7 n" R3 v" w* T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  T- g% k9 N6 b2 A& Y
: n+ g" m& H# E# x  e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: Q2 B: p! y' _* ~9 e7 @

- O5 g+ B  l( l4 p' J# P7 {# z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 c; l  u, s; t% s- \
$ y+ v6 T/ Z$ o- D( K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 h& c6 R! i8 s& P6 R
. n. i: I: v, n) ^; }
  苏:哦!3 f) n) K9 A! ]9 f% {8 D! S0 G- z; |
. S0 s) k7 N% M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* j' P/ t0 n3 h* Q7 v7 g) u8 w! p, I$ a$ z; A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, c" R8 U' D+ I. w
, w& |3 f+ M  x. z* s
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 b. G" v" I! j! ]  |
4 H9 n; V, U- ^. Z4 F  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ y3 _  x% N9 e3 k6 i
; P8 j, f9 w. u  弗:是的,说泰语。
7 W1 |$ M/ M6 k; n/ y; ^* ^9 M* v" y& Z6 o2 w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' l0 D$ O, P, \! B. \: S) ^3 c" X; g0 k2 ~; a& w8 i# S: s
  博:还从来没有吵过架。
) m. ]& L/ Z) q7 u9 l8 h, g, M( C# `
" }7 f/ d! D: Z0 l. Q  张:是,从来没有。
+ w$ W$ i3 b$ v# a3 `7 A, W4 ]9 q% g+ W6 r7 p9 o/ @
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 N4 V. z/ k: m9 i; g# A3 s4 s1 r9 f0 r7 \# F  g. W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ A& Z$ ~; J4 Y4 }

4 x& ^7 L0 A: Z4 V: o2 c. g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# t* w- q& U4 [2 ]; x- k) m2 s
/ j& F$ X/ _$ ]# @" q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* w; D0 G/ s5 X7 l# f  c
8 B! s7 s, A" \
  博:从来没有在那个时候见面。
- c: i- \: h: V8 }, |" s  {0 e0 K1 ~; r1 e
  张:哈……
8 l% R; P- J& y5 m' _+ t
/ d! t( }7 v* p8 I" p  苏:尽量避开,是吗?
- i, p) l0 A: I' B6 {6 w- I) q: Y4 V( r
  博:避开。避开。0 C/ x7 C' F- j. n2 j& N

7 C% x+ ^7 U* K; q# X; d  苏:那英国呢?# X0 B2 i6 j$ Y) R+ \1 V$ U

( N9 M# w- c' b/ \6 U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: _0 w9 [0 H  t5 B' j
% E( x5 P. c, T: b% C" y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# w) k; {3 |' n% Q
% P0 a$ i/ L, a3 w
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ S8 c- k' n0 k2 b; q: }$ z
  J- W5 I1 }( ?- m$ A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ y  p1 O( e  P% T+ Z. [/ K

0 G! k6 y) G  z! O  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 G" h$ M  V) ]7 n; K, s  w

0 u' h; d* X+ D) `+ S  苏:那作为朋友,会怎么做?2 ]% k" J4 p7 f/ J' |! j1 s1 Q
4 G# k+ S1 K) A& T' v
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 I$ ~: d3 a0 k

- ~! n. h. f7 e  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ Y0 Z( }% v( W& p

  n' g0 l4 S1 F3 h  弗:是的,会交换意见。1 a) k  W# H% i  N' o7 O( o0 o
$ B/ z5 h' u: G. `: ?
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 v/ z0 Z- r0 {; a
! D3 }- i; U2 l( M  博:没有困难。
9 G, J+ q! }4 h/ c9 @+ Z" t. @+ M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& j; @- X' |4 y# J  s3 o" J/ Q

* [6 r' `# p9 z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, M# ~" T4 o$ Y, f* i9 o  v# `' ^) \- _" f# R: [' w( \, g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 l; G% ?+ N. ^7 Z% J! Y
3 g; P5 m; g% d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 C5 o9 g( Z* w8 B# e

8 f; e  O( Y' M; H6 r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ g2 y1 ]& Q2 P: r' K. ~& |3 d
2 k( ~3 @, g4 F% I0 o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- y# X  j- I& k2 C8 H) ]" I, s. _  G+ Q* q: N
  弗:我们必须保持中立。
6 }2 M% e) P' E; S/ N4 b+ b
# Z0 @- O6 A! G* O  苏:始终保持中立?
3 X+ I2 B2 {. E
5 ^  m1 U9 f0 Y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. y' ]) j0 R8 J. @
3 _8 P+ o- E" M$ W/ \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- R% z- Y9 e* A  \$ ~- i
! @$ Y0 C* `; o" V3 F' c5 \# V# T  弗:但我们不理解啊。0 R$ ]) U9 v5 T/ J& c

& M8 L3 C; e% l  G# e4 ]7 u  苏:不理解?3 j; o( b( b9 l" A! q" l

% r/ v6 \' e8 ]/ }) M' K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 M, y- }7 p1 k' h" `

0 n# G& \) J4 K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  ?) |6 w  h6 d) r8 X- V

7 X$ v! _9 o. `7 O  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) ~) F1 r  \6 ?! L1 ^) l2 b7 i+ F2 q1 O' g1 U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! Z- {0 k4 Q- V" t6 F0 P- |4 F, s+ `' |! j/ ]' R* G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" J0 Z9 \. O2 F' w' w! k- ]/ X
: L6 n) B( |5 ]- x
  苏:中、美是同一天吗?
- p6 |. ~5 P7 Z& C9 T: W. O, G" }0 h( r; M( ?) q. s) r  W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" f2 c! k* k& m$ J  H" @
  k8 p% M4 Q- ?  张:是。
$ s- R9 o; _& k: V
8 ~# Z  k1 X( ~: b$ K) c+ n8 Y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% x3 f. i* j& h4 `0 N5 L2 Y& B8 Z4 E
  苏:张大使介意吗?
0 K8 j  x& ?6 D, C- ^
& `3 P4 r# O1 [5 k0 R* q: ?/ Q$ Q. U  张:不介意。6 f* p* @- o1 _: }
# p) R- L6 w' H( W0 |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ A% o$ D+ f$ u" B# y* u4 H
8 t/ t, n, s' x" K
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: o. a2 M. f. V' f' L/ E
* n. b. _# M6 x8 ]1 y: c  苏:泰国人这么想。
/ ~* a9 M: O" M  S  E
4 L, o9 a0 y7 ?- n3 b# H7 ?5 G# o  博:我们不这么想。
1 r$ t9 x# g, `9 k/ e1 \4 A; Y& d) c3 S3 m! t/ J" ^9 f+ Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& E5 h' _# C% W) |9 s" ^7 w
, z& ~- |" A0 `# n6 e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 |& R. d$ v0 y5 Q! u2 B9 }# ~/ ~6 f0 t. I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 X" E, y& l' F: d, r6 E( F8 T2 L2 @+ i8 \, W' Y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, y& n- t) U, b9 w! @3 {9 K/ p
9 {3 P2 q5 |0 `) X& j# X
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 E7 H" }; Q( p: F1 G. t

$ A& h" ~" s- l# F9 {  T7 k! y2 I  弗:是。
% {0 d# c% h$ _; k& ]+ K' S7 K  }. W9 R; ?4 Q; d, Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 m8 q. n6 l) `6 F$ z! {* D5 w
6 G. C% X* l7 n; N7 F" _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 F7 [1 ~7 k6 f' N7 \. D3 K# z/ c4 e# y! R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 t# ^2 v9 Z( o/ u8 H5 ]0 k7 X# N$ O* P" T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 R1 J2 r9 v" }0 k5 k, g

# c% b1 h8 {5 y4 S9 [  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 c1 Q3 N4 {9 Z* S, i8 ?$ [8 s' ~# m8 L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 c3 {# p' ~6 {7 D4 l2 p3 c7 ]7 o3 i$ `6 s, U& z0 e0 Z
  苏:大使感到糊涂吗?
. [- v9 w, O% @2 t# C$ b6 R% X" o% t! m! x. u; v% s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" r& \8 M( E' q& ~8 A7 U2 r
, D: K  U+ x( G( o1 Q/ L  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- J; ]8 [1 ]1 n

3 g1 f7 f: e9 s8 ^# n/ \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 t: D% k7 k% g" y6 c' Z# \

8 v6 Z! }8 q3 n5 I( O" C' B  N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 v* N5 }% h9 m) c1 |! |9 K7 C# b# `
1 v: N" U) n# O$ S5 A& `
  弗:哈……
% z8 M/ k) u* B- X
2 x, }+ ^1 A3 d) I/ s  苏:每次来都碰到了“革命”?
) F) r( `, S! V  a4 k1 k/ G" u: c+ c" Y6 z( v! U) X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ f2 x* _* X9 f3 a: b' [# F7 M/ z8 x5 [# m7 @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 z0 N' f" z) G5 ?1 D
7 `1 v& j! W) X: ^# n  弗:那天我在英国。
$ B3 z2 |: }& j% D6 [4 `' v
3 O8 Y) d$ h* o/ {+ H& ]3 S1 r  n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 I& w5 o: f8 _4 [% @- P# v4 L% h. W! l7 `/ Z) G! }
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) j  w) f; y% g6 T" V9 o
& g5 Y& u3 @9 ~: k) V; b' r
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 m; f' ?' Q+ J& r  ~9 f% ]8 Y: x

# k# K& f: X$ {& Z- v* }; L2 |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 M) Y6 I3 L0 Y. ?6 d
# |/ C/ w: u, Z: O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 q  a8 g; c! K& S0 F
( X( T4 F: [1 O0 u8 F$ i; I  博:那你说说,有什么情报?; U0 {' D) Y4 w8 f/ }- v

7 o2 s' C& S! r) E; t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! a* R8 |" w5 ]* V
) V; M7 q! K" E! Z7 f
  博:不对。+ D1 A% d& e) z! n6 Z

$ D; J$ {* j# d# Y; a5 b& a  苏:CIA,可能有什么情报……
7 Y& u3 j2 Z; ~6 |% s0 ^+ o( [5 E1 X+ s# [! k+ g/ `9 }/ i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# t# @3 o1 A. X( b: A

+ J3 p3 I, F6 o  苏:不是事实吗?
+ J$ v0 }: P" s
1 H2 S1 W, |( l% A: H: c6 F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* h+ H. j: G! b! a
9 b1 a& J( }  ]7 _' H6 H0 T
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. }+ V7 ]! s4 e  j) N

, `7 A" p) x  q+ y* q$ O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: R0 _  {& W& }- V3 {2 h2 [
, M8 P$ V2 ?1 p3 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( B2 _" L( g: b6 Q7 H$ s) N& M5 X& B" s% C' Y" h8 n
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ S1 Y1 k& x" l+ d" L1 b
  B! E6 u+ Z$ \3 K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, g+ [/ S% i  B% s0 s  S
7 S6 G0 Q& _& t# Y. u  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 ]+ T- K. W9 V0 u
; o3 O' l/ {; g" H% P0 L
  苏:为什么?损失什么吗?3 N6 ~% Z' Y8 j' n# u

; N* w9 x- A0 m, n5 ]% q5 r1 |0 j  博:是。哈……' D2 K+ ~8 x1 G

. k7 Y- S/ `7 E8 R  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* J4 ^) s( z* m1 e; y" W5 U1 o- `' ~7 H  \/ {6 }; _
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ S& k4 ?! m' m* S! ~

* c8 |$ A  E2 O  ?0 O% `  苏:大使在泰生活愉快吗?( O. W+ m9 O' o* Q& Q# m3 [
: H. A/ a  V5 J+ w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% o$ c; o4 S" q$ V9 W8 M
0 Q, N( x& ~& m" Y1 x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# D1 j8 P! v' |2 F7 u

0 A( o) t! {# w: M& A  苏:这样好不好?
, N) [: S4 e/ g1 e* g+ U3 }( a" l( f9 i! ?2 ^# K% _3 \0 c8 k% B% s2 R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& A6 G# J# M3 Z

- o0 e  ]8 t( z# i( v' Q1 B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# ]) L' ]* Y* N& G# J- X8 O  C3 O3 t/ Y4 w% s& f. P+ u6 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( k( b: H6 H) s! g) a# X

, h( L! h6 R4 [+ K  苏:泰国人?1 g; _& [0 o- A7 H' c4 `
! {) C) J. u& q6 h6 [* W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! i4 G' k) S- t% g3 z2 a9 v/ g  I) k9 j2 q9 k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ p' w9 @1 f# L$ Y7 C* j
( y7 `4 B$ q- g' [
, l! e, v) f2 i7 k# ^. v! x* f# e8 S* I- L* q. S8 i

9 o; a6 h$ T+ g$ _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 T6 T6 [' m/ @4 W1 m
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-18 04:49 , Processed in 0.148083 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表