杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120154|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! m% E/ @' i( F5 K7 \  L
2 q6 Y, }( u! P8 Y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 P6 g" P3 a2 K- e" m1 u* o
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* s7 k- o$ ]! d9 m& G9 S[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; S( x  t) f$ Q! k1 m【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, `' @  i% r2 V7 E: u* ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 ^' x: Y; f  q, ?8 r* e- W' K, e
/ v) H: p$ h) A2 z2 }/ B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ y5 U* F0 \2 |- W1 ~2 n# j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 \2 D$ |9 Y, l3 x4 }  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  m! ~  R+ \: S* q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: P: W  i  d, @) t; V! ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. |0 E) ?$ K3 `! I/ a
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* n$ y% K( b* B/ N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 W/ m2 S/ o8 d" l% {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, @7 p2 ?: F5 n& H( c" `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! A8 b+ P% O5 y3 v$ e( @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% |* ^1 Q/ n7 ?) d  X4 M
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) v- x  K9 L" t
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 L" M4 s9 e' }- A; i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 \+ U( m6 `; F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ Q1 h5 g/ v9 u! p- F+ c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( q, W/ m7 `4 R0 b0 i  [b]弗:[/b]不知道了……
3 s- V4 ]: q+ N' A5 n- w  [b]苏:[/b]记不住了?! d& O/ I, K- N2 M2 s
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; S, c0 d# e1 i* J2 N! }' D
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) e) l+ N: @6 r9 g0 l5 Z3 b  [b]张:[/b]难。; n# \2 u2 g% h# b
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* P) W: _8 }6 I; f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* S% _* s+ I, E5 z6 D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  U% _/ r3 t! `/ {8 |+ j% p
  [b]张:[/b]是的。
+ c( M+ z7 _+ X) c* O1 W  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  n- }2 [1 |# p2 K# U8 j5 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 J' Z& X" V9 k0 U: ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 j8 U7 B) }) S- }! }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  s' Q$ Z" P/ T% a6 A" ?$ C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# O: Z, ]4 F2 p  Q* o1 a0 Q  u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ \+ [7 u5 i8 S. v
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% y2 G5 t0 u5 v, p' N! y- F& W
  [b]博:[/b]政务参赞。# b8 k# ~+ t( U- y3 O  q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 a" S' P7 _( V7 M
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 x2 k8 Q: J, U: n9 g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 V3 W. r$ r/ B; q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 ^) h' [* k0 @3 h& m. D$ z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 c9 n! d9 b5 o7 `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 Y+ @0 T4 M; N; F6 U
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 w& m8 k' R0 ?: [9 i7 E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ N  r- R0 h; s" r/ J! ?
  [b]苏:[/b]没有教科书?# r2 r" Q, _, `. j" b9 B
  [b]博:[/b]没有。3 Q7 \7 @3 `$ ^8 v' Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 s( L& \2 ]$ r) ~' Z/ [( P
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# Z3 c: z- {+ m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 U( o! J9 o/ L& o+ Y2 Y* I
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# J7 c7 U8 v) ?8 `1 ~' A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 h, D  c3 ?& A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! L; y& v9 f' e- d9 F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 C9 w' X( b$ i( R7 b. _, p* h8 i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 u; j1 p# W, J; O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ I% x$ u: M! Q: j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 ~. J$ j3 R/ I2 |; A1 _0 U/ W+ R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: _0 u( Y8 h  h  [b]博:[/b]截然不同吗?4 C- `1 L& C, L4 @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 U5 n2 `8 Q0 S, q+ C5 {
  [b]博:[/b]……# z2 f5 a3 g; g. a, d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 a: V5 q* i8 x3 }* L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 ~: }4 s4 j. o6 B9 w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- ]8 E" P. V) V6 q; ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 b( E3 }6 t, _& X4 R9 \0 a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' |4 R+ G' ]+ K( \8 K/ e  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ _, E0 B* ^+ [8 t# @/ O" T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) t* s. i# ^& m3 O" D9 N* d
  (四位均笑。)$ u" m1 E. U4 R3 V. m7 ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ m6 I3 ~- n: A0 p3 |- _9 Z% P  [b]苏:[/b]为什么?! w' t; K! W# c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" G% x& t( p- x* p2 V& a
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 W& `" Q3 i. q0 X8 r
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. e+ ~& b6 O+ v- y% H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' s8 i+ K1 _- b2 e2 N4 }; G6 Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 g+ _2 J6 Z' Z7 N# r8 e& M+ j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: d9 `+ T, _) V/ ^  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ T0 M9 z- h9 m: A9 \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 I4 `4 O8 X; n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% {3 E* ?5 w6 t+ m1 T$ q$ e/ z" K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( {1 Q, ~" q  Z7 m; f4 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; J" s6 \+ t' s2 ~( \/ W; P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 o: t4 R$ E, R8 I* U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( i# e! V; r. p" S- Z- O- Q, g7 v/ e
  [b]博:[/b]是,不一样。
: A, i+ w$ _7 D; S  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; g% g9 [: ]- o  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ `9 O# s# Q1 j7 x  [; v. r% K
  [b]苏:[/b]读?6 N3 n, o" A4 A4 ]/ n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 |* Y- V' Q6 F9 u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: h6 }, ?/ w. {- g9 l# g/ T/ q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' w4 F4 S: l+ ?! R  V9 V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 k3 V3 @5 _; B6 z% h6 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, \6 T4 ~8 J* h% l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, O( l4 T2 T# s+ p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- l0 M% m1 L5 l6 Z. `. c6 K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- n3 k7 k; \: W/ c" c3 E  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; g, w' V8 g6 t3 e5 K
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( A7 ?5 ~& L# g/ I  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' W2 B2 G+ a- Y4 w& T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; t4 k4 H9 ?+ r& m4 P/ a2 n* }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# W5 \. q; w" w  [b]苏:[/b]哦!9 V. w3 {) u. y6 c
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ r7 }+ i6 D- S: D, F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 z* w6 q+ h0 Y  P: N0 [1 x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 f  h3 F( y7 y% X% v" O
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) D( _# h  x, p  H
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ w" p" H/ \; n/ C/ N) H# B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* N) K3 S8 f( |. t9 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 d6 Q* N5 q, K! w& y6 w0 u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ w0 D, g0 l" w1 [  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ Q2 K  s8 E6 q; X6 N; D% v# q  u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. w1 x5 ]9 Q8 O" K6 Z  w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 k0 ^3 ~: ?; ?/ `* m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
. g$ M6 }; L9 ]9 _  [b]张:[/b]是的。" y: U. b$ i% U1 K7 M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" i2 b. w' ^3 c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 s4 ]/ D/ N: }5 x: [
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  s+ |& f0 C7 ~# a: w: b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 j4 q" ?# i* X0 \. ]0 _* _  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 e' R5 }% R: o2 e2 ?: l2 @, J* H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  Y5 e- o3 d9 ^
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ k" l( y2 p1 K: [. q! f" M+ ]  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* ?1 y2 ^- R2 `, ^7 t% V) i, _9 T4 J

1 [0 S6 ^0 A" m# j: V5 d* [1 R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 ?9 c2 T( V$ R+ T

7 V3 h2 I2 p& b( J: O, ?) |! E  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 [. [8 `9 W! a0 l1 {4 V, J' w! Y# G) ?+ b" H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 l4 P9 E' u5 p' }" a0 |' ^/ U) E  u0 Z  t8 j) }
  苏:时机正好?  x0 W: m. H' y1 y1 z7 ?

1 B) G' h7 o; X. h9 W" B  张:是。6 }. |% v9 }: a3 v9 u7 k' L
: _$ M$ B7 L  Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 q0 b2 F4 d( k4 |% Z8 ]
- G8 @9 |( e$ v2 o+ |0 _" m
  博:公使。
  h( P2 `8 m: a' w; Q1 U1 Q  f2 D. l8 y3 N; a  Z$ p: p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* D! N# x4 ]+ h4 G  {6 |( Y0 V  j& b6 U* n' S0 D2 Z8 P7 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 c7 e: E' @, E# ]7 b2 P* w6 {- M* B! M9 g0 m$ ~
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ U- Y$ t" ]6 E. N; x% Q5 U1 x) r' E1 {8 I6 n* S8 J
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" q- \- {3 T& r6 s! h: L' k+ O
' _. R; J& n! B- E/ j( j  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: Z: y) c/ t% D

" A6 E2 M4 w6 h, O0 ]% j  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 j' Z6 k+ o( u' ?
( S  A' \# N* d1 L* k9 w# k' T( `  苏:哦!
/ x1 a3 ?2 O, D  A7 O& e- N5 V- G8 n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 e% [; N0 ~  e# P% j3 g5 u% F& H( i0 S" q8 W& W$ a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ u$ p# g7 i/ A" w6 R: ]

" ~4 r4 y' U% R  k$ R+ p7 J( `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 S/ Q% r& Z+ m: |( l/ n! q# i5 f
( ~5 _6 x) o' z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 a8 O4 n# ~7 B$ ~& B% t4 O# n/ M
  弗:是的,说泰语。
/ G4 ~/ ?  D& B; t/ h/ W( Q" N: _; A) d& ~+ r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ w- P4 i. i6 ?: m0 p/ M3 _
' I5 b' `$ a( ?# H
  博:还从来没有吵过架。5 z: |% v, Z# z; b$ M

1 e; ]( b5 q( v' z& Q  张:是,从来没有。. T$ g7 Y* |6 V
- g: [" x5 ]  _' i, F  {. b
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 T& W7 \. V# C! G2 x- H4 `
4 A2 A; F+ p0 S1 B) v2 d4 T5 f5 `5 ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- Z6 A, b& j! \" a" W9 i% O3 j6 I. u" C8 `" e9 w& @. F
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& q! f' |" D) \5 S. T1 f0 p# Y, [( @( }* }) H3 U. B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# B1 k5 b: s2 \8 e( v, |) W6 Y! m6 S7 D4 c& C' k0 d
  博:从来没有在那个时候见面。/ q8 f/ D# S1 d9 e8 q

% L* n1 O, Q: X2 d9 ~! {  张:哈……
$ s+ f, a' u- i& \' S8 k5 [: v: u1 `* s1 R9 K* R  Q! Z6 Z3 T
  苏:尽量避开,是吗?
; V- n& s& C7 L; R, |2 D+ \% q4 y' b% K' F: d& j
  博:避开。避开。
2 y7 E& @. g. Q! e" T) C3 S
" D" \3 z% ?# }! F- }% ^( A5 i8 g  苏:那英国呢?
9 M; r5 M$ V* }5 G6 _- _! `1 ^' B4 a3 L
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, i, f: Y6 y2 Z
' V! y3 y" L5 o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 N7 x0 ?# B0 q  W+ r4 j

3 }" r# I, `+ N4 F  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& S- F3 w$ O& A$ r  h( g

  }; `7 Y0 N) F, {4 L* Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! I4 ~  K7 {/ B% g
: N; v7 Y% x* z4 K  I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! G1 Z: c- L  x0 M9 l3 L. R$ _
8 ]9 l. q( k1 u4 ~9 L
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 @3 y! |3 k3 f2 g5 K, P1 C- b$ n
* {0 z/ o& N# o) z$ _2 ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! `1 `5 n( p$ b8 S
& I- `, }* ~8 s: }- B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 y& r) C- n2 C3 t) N9 v

9 ]8 ]9 H  i* F; B/ M  弗:是的,会交换意见。
. J( O# X( n( O' V  b9 e0 }: _# _! M7 b7 A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: i7 ?( T7 A& R7 P: V/ r

- I! z( Y" G8 s- K1 S# f" g  博:没有困难。: _- k2 c0 O! A3 K  M5 t- h) o) W

# C. X1 z/ n, n; C( B+ U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 b5 M8 P; y' F* ^. }0 U$ ]  v/ Y, g3 G7 @1 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 X7 Q2 M& ~2 Y6 R- y
, S' J! r4 O( N2 G5 m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 P6 s* |. R0 ?1 e8 R1 F5 V. }! b
8 q' ^( E6 t2 A  j
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  A) O& G7 ^8 d8 d8 h5 |% ^: E
' _5 t7 K, _5 t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: b0 h+ ^1 }4 V* L: w0 Y6 U
) \5 s3 c5 I6 B# _  {$ |7 u0 ]/ b
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* u  @' O; A/ O0 k! {/ D) I2 p. J9 L
  弗:我们必须保持中立。$ Q; ]( `, U2 g) l$ n0 G

# k: H" ^0 ]9 q. Y) F* I7 U  苏:始终保持中立?$ \& i; U6 s8 n, q8 u. f7 @3 G& Z  w; I

8 c0 K0 w% ~, p* A  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- @8 g; [# F) O6 b
6 O+ Z% w7 m0 [1 ]' F4 h+ V9 n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 P2 M( Q2 g& b4 w  a) Q) a9 \4 Y
$ O0 E9 ^0 k% u; Q
  弗:但我们不理解啊。
4 w6 i5 C0 A4 t' z6 Y0 I: u
- n3 c3 w) F' @/ Z8 f, t% O* v/ o  苏:不理解?* T: Y0 j. i" |, A

. f( [; `$ E1 P& t# F- U$ N# p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& @. f# y+ ]( b/ @+ B! p8 k9 w' b4 w6 a3 P% z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* \( f, ], E! i- y1 l
8 }' q( T- X; K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 \; l2 q* h' [; J1 b% q
+ r8 A! `* }: X! R3 t7 l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ F3 R  A0 w; L" F: I' {6 y+ G, f4 o0 g: p: [9 c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 n/ B+ b6 P1 I- G+ z* a0 Z1 v. L- J$ x/ n- c
  苏:中、美是同一天吗?9 f5 _. s, X' e0 f9 D4 \4 y1 |

5 t+ Z; L- v( u. @! y4 m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- `; f; o' T+ W" W- s: c
2 U1 {, b/ ~4 E5 L6 ?
  张:是。8 G7 T! ^: A- t6 R% b& I& @
" F" }) l  w- E! y2 c' C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# R2 q* A( D( i4 n
1 n; t  R2 w% }! B/ O; I9 @  苏:张大使介意吗?
* [& F2 W; s8 L1 Z  j7 \7 _
/ F2 m: [- L, A  张:不介意。+ w; P/ O8 v( Y! f

( C( }; V1 e/ I, j. h0 ?6 Z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 l- [# W& D7 s& B+ y9 u6 f5 Z4 K6 f+ ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 b1 c% _; W6 e! K
% b) n; k4 b+ a& c, u" M
  苏:泰国人这么想。3 y( S* e8 x$ l- d$ \2 \
; U$ e0 e. P: P" A% W/ k
  博:我们不这么想。. ]% I/ Y, D& r- B3 h) ]

+ W4 x. |5 [" C* G8 _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 {2 B9 k. ]! _( K+ I, W+ k) y: _- e6 z7 q: Q& R. o+ p$ {
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 S- y) K) i6 t- e; s) m5 |  H( l5 f3 T/ \; ?  R( n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" c8 `! y8 X8 s3 n+ h; H
( y% E  `9 i; R8 {4 Y6 ]) f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ d* w: r  `( D' w, o

, [' P8 u, D  C2 R' Z4 B  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  C: P. u/ f* H0 V5 L5 T4 M. }" L' k. w
  弗:是。
& W' E* C! E( g" u& c7 C1 x: L- w5 r# R3 k, \0 n- i5 d2 p& F
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" l- U6 G' U) A9 Q; o3 \" T- V/ ^0 _& U& p: W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% L: N5 s. L# D5 ]& \8 i- q

# Z$ X# B0 }: i9 l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 r* I  d# _2 p3 l% u: [8 T6 @% g4 P( R( F8 X* Q# P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 m4 r  W1 Y7 N4 @7 g

% p5 s% F8 r  ?9 t( t  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) E  U, h+ j" u  q2 O- o% s
- @) @4 U) U0 T# T) Z# C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( M  I- ]8 Y$ W6 g0 H3 t0 }$ b( A; T5 W% o+ g+ I8 q$ W9 H0 C  D
  苏:大使感到糊涂吗?
  h; H2 t/ C7 g: w: s& ]
. M- L- S7 H9 _: s/ B4 _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' M0 G$ V3 C  M: q- ~4 G! _# X
1 j* P- R/ q1 p/ @& P, M
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 ~3 C, a) I0 j# E( p, J! H' L* Z' A( F& q9 }
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) T; k- u0 }9 T% O1 F
" v" W3 ~- Q$ q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. q! ~! o# |0 O! J$ r

- R& m7 V+ o+ ]# V9 u: _  g# n  弗:哈……4 v# z5 ^7 x$ e& d& Z# A

. q+ q& D; c& |  苏:每次来都碰到了“革命”?; G% h, h. \: D7 h7 I7 d
+ `# F% \! u6 E4 g) k* |+ y) I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' _, }0 v9 |- l. o+ P3 A

' c8 {5 p+ [9 [& E) C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- T( y3 ^9 d% H
6 V- U: S6 b( M6 _# W. j; U) r
  弗:那天我在英国。
- o% W* I$ n# V: V0 p
  ^' N" j. k5 _* I+ i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 u; `( k2 _2 Q1 R9 M7 F# h5 x- X" r0 N6 s0 }" O! b
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! c( O% ?. E0 ^2 r
& T; D! |5 B* h- M8 A4 N  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 D/ u, H9 G, B9 \7 t
, y+ R" Y& R, G3 z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 Y* g# W- @) Q$ l: `8 u, D
  h  Z: `! p" l' Y! f9 a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# y* Y# R0 e% |6 q
. U3 H8 ^% W1 u  e* V* e1 z
  博:那你说说,有什么情报?
$ G. [; x. {2 G6 {# X
5 f. w# _/ U$ E) L7 @, Y5 Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 ^8 o2 u0 z- O# f6 q! X1 M9 c/ Q2 R" G1 L1 k) j
  博:不对。
  s, A, s# _% x# J) V0 S  D* H9 W2 Y" a8 ]
7 I; f, o' c- X  苏:CIA,可能有什么情报……
/ }1 e, ?8 ]0 Z  ]
* c1 }( N+ v; s4 R; n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 g( W6 V$ \& g7 |2 t. j7 s
& t. U" E8 ^6 Q; ~; t  A2 K  苏:不是事实吗?% _1 j' ?  E1 c' C' s$ L/ q

. ], t1 [/ S7 [  u- y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 W: v- j" V8 Y1 z$ s$ c  i
5 j: Z9 O  r: h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 _* _: {: ?. ]
; E+ O7 a+ C) S8 k: D0 k8 E+ f. H" M$ q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- J  [+ S0 {. W

9 C2 h' q8 W: W( [* |3 x  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 q7 s! ~( @; H, A3 S
2 L& h7 Z1 N0 H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& E* o) q+ w: B/ ^# f- X

3 x+ I* U% C: f  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( e0 H% t+ g7 b: K( c
  b% k8 i8 n9 `) W: y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ ~: k  |. b! c" K1 y6 |# s
% |- v% ~1 X0 s1 _  k2 t
  苏:为什么?损失什么吗?
& j  N7 `; a. q/ _& J% f3 r
: M  Y+ ^8 l. z! H1 R/ F+ m0 g  博:是。哈……
& O" \* I2 o! z* d" Q, J' G# b! k8 l8 N$ p3 \  \7 X! u
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; k" o+ X( ]/ p6 Q4 T
% |( p% p. W! h8 }7 A& ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! u; v' C( A5 L1 d

1 e. l( ^( c$ x; T, ?/ P  苏:大使在泰生活愉快吗?9 w5 O+ w" h6 z- ^9 \2 ~

' _* R/ y$ @5 z5 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. m6 |1 N0 w% e% \8 M$ K% d# G

/ q4 H4 R: k, ^0 C/ Z" I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; l4 w- O0 |, m2 d8 ]7 N" s

* z- ^6 Y8 L2 z; ]  苏:这样好不好?' Z7 E$ Z. y4 [

$ J9 c) a9 Z3 ^* b" Q) v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 X+ A) J5 Q' W/ h7 _! F, d) G! ^& d: U
. i6 G4 j$ x0 u0 a- j$ R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 s! G' X/ b: q$ v) d7 r4 [

* q- f3 ^& y$ ?) D8 P  ^; K. z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 C( C" `0 ~3 l6 G* j: F! p8 O- a# o* e4 n4 A' R, I& W/ K# v
  苏:泰国人?
! G  I0 U5 @* R$ E# S: l
, n% x& B" S) a  z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% L/ s9 E1 z, w7 b
& t" z7 m. a- D  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( Q/ ^6 v/ z# u- w( L2 g
; v4 U+ v9 @* F, W. F' P
4 b5 T3 F' a2 Z

& O. t$ ~3 b/ Y5 r8 Q
' ~' ^, W4 d% L% h# N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 z, X; c" E- u2 f) F1 e0 X
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 10:28 , Processed in 0.129119 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表